турки танцуют под армянскую песню

Но все это было потом. А пока что, внимательно просмотрев последнее досье и узнав, что в настоящее время Гевонд Шишманян находится в Константинополе, Нелидов поручил Вардану пригласить его в посольство. Епископ не стал отказываться. На его встрече с послом Вардан выступал в роли переводчика. Иерарх говорил о постепенно нарастающих волнениях, о недовольстве, охватившем даже самых умеренных армян, и о том, что великим державам, особенно России, пора бы вплотную заняться Армянским вопросом и потребовать у Порты провести наконец реформы, предусмотренные статьёй 61 Берлинского трактата.

Точку зрения епископа посол в тот же день изложил в депеше, посланной 1 ноября 1890 года министру иностранных дел России Николаю Гирсу. Он процитировал в ней слова епископа: “Мы ничего не просим у турок. Нам не нужно никаких уступок или милостей, мы требуем то, что нам принадлежит по праву, признанному за нами всей Европой. И право это дала нам Россия, добывшая его ценой крови своих сынов. Вы впервые вписали в Сан-Стефанский трактат имя Армении, вы не можете отказать нам в поддержке наших справедливых притязаний. Пусть Порта даст нам удовлетворение, и она увидит, что народ успокоится… “

Довольный тем, как оперативно Вардан исполнил его задания, Нелидов поручил ему встретиться кое с кем из иерархов и тоже пригласить их в посольство. Через три недели визит состоялся. В новом донесении министру посол сообщал: “Хотя высшее духовенство и протестует против безумных замыслов своих соотечественников, нельзя не видеть, однако, что в глубине души представители армян далеко не искренни в уверениях своих о том, что они “живут счастливые и довольные под отеческим правительством султана и наслаждаются всеми благами”. Посол закончил депешу сообщением, что, несмотря на шаги видных армян к примирению, аресты и преследования их соотечественников продолжаются…

ПУТЕШЕСТВИЕ НА РОДИНУ ПРЕДКОВ
На Рождество посол собрался в отпуск, в Россию, и Вардан попросил у него разрешения съездить на развалины Ани, города, который некогда покинули их с Натальей предки. Заодно сказал, что жена ждёт ребенка и более удобного случая показать ей родину предков у него не будет. Тем паче что, подменяя заболевшего преподавателя словесности, она провела с учениками дополнительные занятия по французскому языку. Теперь словесник поправился и согласен в свою очередь заменить Наталью. Посол не возражал.